新闻详情
幼儿时期中英文同学会混淆吗?
文章附图

     

  说到小孩学英语,很多父母的隐忧是:“孩子还在学中文,如果又同时学另一个语言,会不会对学母语造成干扰呢?”对于这个疑问,有人说:“孩子可以自然而然学会国、英语,而不互相干扰。”但却有例子也说:“很多孩子随父母移居国外后,虽学会当地的语言,却也忘记了母语。”所以,同时学习两种语言到底会不会互相干扰?如果想让幼儿接触英语,该以怎样的态度与方法进行呢?

  语言的学习、发展需要环境

  语言的学习与发展需环境配合,就像许多生长在国、英语家庭的小朋友,他们因为有许多接触及使用国、英语的机会,才自然而然学会听、说这两种方言。但是当环境有了变化,其中一种语言的使用率降低之后,孩子对于两种语言的使用能力也会有所消长。学会一个语言后,如果完全抽离使用那个语言的环境,语言能力很快就会退步。

  让孩子学双语的先决条件,是环境必须支持双语的发展。但国内目前并非双语的环境,孩子认识周围世界的主要语言仍是中文,在这样的状况下,父母必须用尽心思去维持一个中英双语的环境,才能使孩子轻轻松松的学会中英双语。

  母语的重要性

  从儿童双语学习观点来看,当环境以单语为主时,要在孩子的母语听说能力有一定基础后,再开始“正式学习”第二个语言比较容易见效,否则可能费尽心思却适得其反。

  母语为什么那么重要呢?因为语言是我们组织思考及认知学习的工具,透过语言,能认识世界、获取知识。所以,孩子的母语能力会决定他们对世界的认知程度,也会影响他们吸收知识的多寡,因为“工欲善其事,必先利其器”。

  母语除了对认知发展相当重要外,也是孩子认同感和归属感的来源。其实是语言学习的一大禁忌。因任何语言的学习绝不应以排斥另外的语言为手段,否则会造成孩子认同上的负面效果。

  母语基础有助学习第二语言

  就像种树苗一样,父母首先要确保本土树苗有足够的生长空间和养分;如果有余力再种进口树苗。

  母语学得好可帮助孩子学习第二语言,是毋庸置疑的,因学习语言的机制是相同的。孩子学会处理母语,就懂得如何解读语言的规则及分析、归纳、学习的方法。在学习第二语言时,这些方法便能帮助他们以较快的速度理解这个新的语言。

有位英文老师纳闷地告诉我,班上有个四岁的小朋友老是记不得“rose”这个单字。跟孩子聊天后才发现,原来他连中文里“玫瑰”都还搞不清楚,全部以“花花”统称,当然不可能记得“rose”,因这是不存在的概念。就算记住了,也只是个空洞抽象的名词,完全没有意义。但若孩子先在生活里经验了“玫瑰”这个概念,如姊姊当花童的时候被“玫瑰”刺到了,好痛好痛;妈妈读《小猫玫瑰》给我听,书里面的“花花”就是“玫瑰”;爸爸带我到公园里玩,爸爸说那里的“花花”是“郁金香”不是“玫瑰”。当孩子学到“rose”时,就会记得这个单字,这无关记忆力,而是孩子已“经验过”这个单字,在母语里获得的经验帮助他更快理解这个新的语言单字。

  创造中、英文双赢局面!

  但若因此推论孩子上小学前不应接触其他语言,不免因噎废食。在孩子语言学习上,有机会接触不同语言是件好事,因可给他们更多刺激。但要注意接触的方式是否自然且合乎身心成长程度。

  对孩子而言,母语仍然是认识这个世界的主要工具。因此对学龄前阶段的孩子,应让他们有充分时间学中文,至于学英文或任何外语,则不要期待立刻见效。只要让孩子每天接触英文,如听故事、玩字卡或看录影带,孩子就能养成学习英文的兴趣和习惯 ,然后规划一个有利美语学习的环境,这样孩子就不会出现中英混淆或退步的现象,而是创造双赢的局面!

                     


天气信息